Article 4C2T3 ‘Ching, wap, ox’: slang interpreters decipher texts for court evidence

‘Ching, wap, ox’: slang interpreters decipher texts for court evidence

by
Robert Booth Social affairs correspondent
from on (#4C2T3)

Police struggling with shifting meanings of youth dialect have enlisted slang translators

Do you know your "tum-tum" from your "ching" and your "corn" from your "gwop" (gun, knife, ammunition and money)? Neither do police and prosecutors, who have begun consulting a linguistics professor to help decipher urban slang and drill lyrics used as evidence in criminal investigations.

The complexity of inner-city dialects and the growing use of texts and social media posts in court evidence has forced detectives and lawyers in London, the West Midlands and Essex to seek translations, according to Tony Thorne, an academic at King's College London, who has been studying youth slang since 1990.

Continue reading...
External Content
Source RSS or Atom Feed
Feed Location http://feeds.theguardian.com/theguardian/science/rss
Feed Title
Feed Link http://feeds.theguardian.com/
Reply 0 comments