The Slint HandBook can be translated on Crowdin
by Didier Spaier from LinuxQuestions.org on (#5NDF4)
Hello,
I have uploaded the Slint HandBook in its current state:
https://github.com/DidierSpaier/slin.../HandBook.adoc
on Crowdin
This file is very huge but I have enabled machine translation from Crowdin, using the translation memory built gathering all translations already done for Slint or other projects in Crowdin:
https://crowdin.com/project/slint
Practically this means that for these languages:
Chinese simplified
Dutch
French
German
Greek
Italian
Japanese
Portuguese
Portuguese (Brazil)
Russian
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
The translators, will have mostly to review the translations rather to translate from scratch. But it is important to REVIEW EVERY STRING!
I have used the asciidoc file format for the source file.
This allows to display on the left side of the page the source or translation preview as seen in a web browser (converted to HTML), with different colors if requested for translated, untranslated and approved strings.
This will also greatly simplify the translations' processing.
For instance one can download the translation into Ukrainian, renamed HandBook.ua.adoc and use this simple command to get the corresponding web page:
asciidoctor HandBook.ua.adoc
and load it in a browser, for instance:
firefox HandBook.ua.html
Thanks in advance to our translators.
Cheers,
I have uploaded the Slint HandBook in its current state:
https://github.com/DidierSpaier/slin.../HandBook.adoc
on Crowdin
This file is very huge but I have enabled machine translation from Crowdin, using the translation memory built gathering all translations already done for Slint or other projects in Crowdin:
https://crowdin.com/project/slint
Practically this means that for these languages:
Chinese simplified
Dutch
French
German
Greek
Italian
Japanese
Portuguese
Portuguese (Brazil)
Russian
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
The translators, will have mostly to review the translations rather to translate from scratch. But it is important to REVIEW EVERY STRING!
I have used the asciidoc file format for the source file.
This allows to display on the left side of the page the source or translation preview as seen in a web browser (converted to HTML), with different colors if requested for translated, untranslated and approved strings.
This will also greatly simplify the translations' processing.
For instance one can download the translation into Ukrainian, renamed HandBook.ua.adoc and use this simple command to get the corresponding web page:
asciidoctor HandBook.ua.adoc
and load it in a browser, for instance:
firefox HandBook.ua.html
Thanks in advance to our translators.
Cheers,