France bans English gaming tech jargon in push to preserve language purity
by Agence France-Presse from World news | The Guardian on (#5ZTFX)
Government officials must replace words such as e-sports' and streaming' with approved French versions
French officials on Monday continued their centuries-long battle to preserve the purity of the language, overhauling the rules on using English video game jargon.
While some expressions find obvious translations - pro-gamer" becomes joueur professionnel" - others seem a more strained, as streamer" is transformed into joueur-animateur en direct".
Continue reading...